Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Абхазо-адыгская этимология :

Новый запрос
Всего 817 записей 41 страница

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20
\data\cauc\abadet
Празападнокавказский: *ć:ǝwV / *c:ʷǝjV
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 village, settlement 2 house, room
Абхазский: á-cu-ta
Убыхский: cʷǝjá
Комментарии: PAT *ćǝwǝ (cf. Bzyb. á-ću 'village'). The relationship between the Abkh. and Ub. forms is very probable, although we have to suppose a metathesis of labialisation and palatalisation (*ć:ǝwV / *c:ʷǝjV).
Празападнокавказский: *ć:VʒV
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 weasel 2 marten 3 beaver
Абхазский: a-pš-ʒá 1
Абазинский: ʒǝʒǝ-c 1
Адыгейский: cǝza 2
Кабардинский: ʒǝʒa 2
Убыхский: ćaca 3
Комментарии: PAK *c:ǝʒá. In the Abkh. dialects the root underwent significant changes, cf. also Bzyb. a-pš-ʒǝ́ / a-pš́-ʒǝ́ 'weasel'. The PAT form must have been *cǝʒV or *ćǝʒV; with metathesis and partial reduplication it is preserved in Abaz. ʒǝʒǝc. In Abkh. it was used in a compound, most probably with *pǝš́ǝ 'red': *a-pǝš́ǝ-c( ́)ǝʒa (with reduction) > a-pš-ʒá / a-pš́-ʒǝ́.

    In Ub. we have cǝza 'marten', which is certainly an Ad. loan; the genuine word, cited by Vogt 1963 from Dumézil 1959, is ćaca 'beaver'.

    If we take all the said into account, correspondences between the three branches will be quite regular (we have only to assume an assimilation *ćaʒa > ćaca in Ub.).

    The correct comparison of all three branches see in Aбдоков 1973, 50. Shagirov's (1977, 168) attempt to derive the AK form from Turkic (Kirgh. sūsar etc., ultimately from Pers. susmar) is, of course, untenable for phonetic reasons.

Празападнокавказский: *c:ʷa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to talk
Абхазский: a-č̌á-ž̌a-ra
Абазинский: čʷa-žʷa-ra
Комментарии: PAT *c:ʷa-zʷa- (a compound with PAT *azʷa 'word, speech' q.v.).
Празападнокавказский: *c:ʷa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 plough 2 ploughshare 3 to plough
Абхазский: á-č̌-matʷa 1
Абазинский: čʷa-ʁʷa-ra 3
Адыгейский: cʷā-bza 2
Кабардинский: vā-bʒa 2
Убыхский: cʷā-bźá 2
Комментарии: The root is used only in compounds. Abkh.: á-č̌-matʷa 'plough' (-matʷa 'thing'), a-č̌-éjχa 'ploughshare' (ájχa 'iron'), a-č̌-mā 'ploughhandle' (a-mā́ 'handle), a-č̌a-ʁʷa-ra 'to plough' (lit. 'to pull the plough' = Abaz. čʷa-ʁʷa-ra id.). Ub.: cʷā-bźá 'ploughshare' ( = PAK *c:ʷa-bʒá id.; about the second part see under PWC *pǝźa), cʷǝ-ntá 'furrow left by a plough'. All these data leave no doubt in the existence of a separate PWC root *c:ʷa 'plough'. Shagirov (1, 104-105) is quite right in distinguishing this root from PWC *c:ʷǝ 'ox'; however, his proposal to consider it the same morpheme as *zʷa 'to plough' (q.v.) can not be accepted - all languages clearly distinguish these two roots phonetically.
Празападнокавказский: *c:ʷa ( ~ cʷ-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 to spit 2 spittle
Абхазский: a-ž́čá 2
Убыхский: cʷá-šχ- 1
Комментарии: In Abkh. cf. also Bzyb. a-ʁ́-čá 'spittle'. The root *cʷa (*c:ʷa) is clearly discernible in Abkh. and Ub., although other components are not clear. In other languages the root had suffered expressive changes: cf. Abaz. ḳa-ǯʷǯʷa-ra 'to spit' (ǯʷ under the influence of ǯʷa-ra 'to vomit') and č̣ǝ-c̣a-ʒǝ 'spittle' (č̣ǝc̣a- instead of *č̣ǝ-čʷa- under the influence of č̣ǝc̣a 'soreness of the mouth); Ad. wǝ-ź̌ǝ-ntxa-n, Kab. wǝ-bźǝ-txa-n 'to spit' (with quite irregular correspondences).
Празападнокавказский: *c:ʷapa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: cradle
Убыхский: cʷāpá
Комментарии: Isolated in Ub., but with probable EC correspondences.
Празападнокавказский: *c:ʷǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: ox, bull
Абхазский: á-ć̌
Абазинский: čʷǝ
Адыгейский: cʷǝ
Кабардинский:
Убыхский: cʷǝ
Комментарии: PAT *cʷǝ; PAK *c:ʷǝ. Cf. also Ub. def. á-cʷ.
Празападнокавказский: *c:ʷǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to hew, plane
Абхазский: a-č̌-rá
Абазинский: čʷ-ra
Комментарии: PAT *cʷǝ. Cf. also the derivate (reduplicated): *cʷǝcʷǝ 'shavings, chip', reflected in Abkh. a-čǝ́č, Abaz. Ashkh. čʷǝčʷ-χa.
Празападнокавказский: *cʷa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 skin 2 bark 3 exterior, colour
Абхазский: a-č̌á 1,2
Абазинский: čʷa 1,2
Адыгейский: ša 1,3
Кабардинский: fa 1,3
Убыхский: cʷa 1
Комментарии: PAT *cʷa, PAK *sʷa. In AK and Ub. the root is also used for 'bark', but in compounds (Ad. pχā-ša, Kab. pχā-fa /pχa 'tree'/, Ub. cʷa-žʷá /second component not quite clear/).
Празападнокавказский: [*-cʷa ~ *-ƛʷa]
Значение: plural anim.
Абхазский: -cʷa
Абазинский: -čʷa
Празападнокавказский: *ča
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: abomasum, rennet
Абхазский: á-ca
Абазинский: cara
Комментарии: PAT *ća, *ća-ra (cf. also Bzyb. á-ćar, á-ćǝr id.); PAT *ć may go back to *č or *ć.
Празападнокавказский: *č́adǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: bellows
Адыгейский: š́ǝdǝ-bž́ǝ
Кабардинский: šadǝ-bź
Комментарии: PAK *č́adǝ-bž́ǝ́ (the second component is not clear). PAK *č́- presupposes PWC *č́ or *čʷ.
Празападнокавказский: *ča(n)čǝš́ǝ (~c,š́:)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: lizard
Абхазский: ajnč̌ǝ́š
Абазинский: arcǝš
Убыхский: ca(n)cǝ́š́
Комментарии: An expressive and very irregular stem (cf. also Abkh. Bz. aʕʷǝ́nč̣̌ǝš, ajǝnč̣̌ǝš); details of its morphological structure and history of transformations are not clear yet, but if the root is *ča(n)čǝ- (as suggested by the Ub. form), it probably has some parallels in EC languages.
Празападнокавказский: *čanǝ (~č:-,c-,c:-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: sabre
Убыхский: canǝ́
Комментарии: Attested only in Ub., but having probable EC parallels.
Празападнокавказский: *č́ǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 udder 2 milk
Абхазский: á-č́-rǝgʷ 1
Абазинский: č́ǝ 1
Убыхский: č́a 2
Комментарии: PAT *č́ǝ (the Abkh. form is a compound with -gʷǝ 'middle, heart' and a connecting morpheme -rǝ-). Some comments on the Ub. form see also under *ƛǝ.
Празападнокавказский: *č́ǝ-
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to spin (yarn)
Убыхский: č́(ǝ)-
Комментарии: Ub. a-s-č́ǝ́-n. Attested only in Ub., but having probable EC parallels.
Празападнокавказский: [*-č́ǝ ~ *-ʎǝ]
Значение: ergative and instrum. (in pronouns)
Адыгейский: -š́
Празападнокавказский: *č́ǝga ( ~ -k:-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to starve, be hungry
Абхазский: a-č́ga-rá
Абазинский: č́ga-ra
Комментарии: PAT *č́ǝga-.
Празападнокавказский: *č(ǝ)q̇a
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: calf
Адыгейский: šḳa
Кабардинский: šč̣a
Комментарии: PAK *čḳa. Since there are no Ub. or PAT parallels (despite Balkarov 1964, 117 Ub. Laq̇́ǝ́ 'calf' can not be compared), it is hard to guess the nature of the initial affricate in PWC (since in PAK there occurred neutralizations in clusters like *CK-). External evidence suggests that it must have been a hushing affricate. Also both velar *ḳ or uvular *q̇ may be reconstructed (since in clusters with dental affricates the Adygh languages do not tolerate uvulars).
Празападнокавказский: *č́ǝxʷǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 urinate 2 rain 3 hail
Абхазский: a-č́χʷ-rá 1
Адыгейский: q:e-š́xǝ-n 2
Кабардинский: q:e-šxǝ-n 2
Убыхский: tʷá-š́x 3
Комментарии: PAT *č́ǝxʷǝ- (cf. also Bz. a-č́xʷ-rá). PAK *-č́xǝ- 'to rain' (cf. also the noun *wa-č́xǝ́ > Ad. waš́xǝ, Kab. wašx, where the first component is *wa 'sky'). Ubykh has š́ instead of the expected č́ since combinations of affricates + fricatives are forbidden; for a possible etymology of tʷa- see under *tʷa 'liquid'. Comparison of the AK and Ubykh forms see in Abdokov 1973, 70; AK and Abkh. - in Klimov 1967, 304.

    The semantic shift 'urinate' > 'rain' is quite acceptable (cf. russ. мочить - мочиться etc.); therefore Shagirov's (2, 228) criticism of Klimov's etymology is hardly justified.

abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,
Всего 817 записей 41 страница

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
101954813785108
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов